Broidery.Ru
http://broidery.ru/forum/

Перевод мануала
http://broidery.ru/forum/viewtopic.php?f=89&t=2133
Страница 1 из 2

Автор:  Liza Prass [ 05 дек 2006, 01:40 ]
Заголовок сообщения:  Перевод мануала

Кому-нибудь интересен перевод мануала? Я все равно его буду переводить, просто если есть желающие процесс будет проходить побыстрее :lol:

Автор:  Nataly(Mutty) [ 09 фев 2007, 13:46 ]
Заголовок сообщения:  RE: Перевод мануала

Конечно, это бы значительно облегчило бы жизнь:) До сих пор не постигла все возможности программы DAP. Возможен ли расчет интарсии - у меня пока не получается, что делать-не знаю... :sm116:

Автор:  Лена [ 11 сен 2007, 08:13 ]
Заголовок сообщения:  перевод мануала

Лиза !
Ждем с нетерпением перевода ! А где можно его увидеть ?

Автор:  Liza Prass [ 11 сен 2007, 18:01 ]
Заголовок сообщения:  RE: перевод мануала

Лен... его нельзя увидеть... Я его не переводила... Как-то спросом не пользовалась программа... А что, нужен мануал? А какие моменты конкретно?

Автор:  Nataly(Mutty) [ 11 сен 2007, 20:28 ]
Заголовок сообщения:  RE: перевод мануала

Эта программа, на мой взгляд, хороша, когда вяжешь без рисунка,например, кулиркой или резинкой. Дает распечатку и выкройки в рядах и петлях, и текста. У меня, например, проблемы с асимметричными изделиями и с топами %-(((. Много непонятного, что с чем едят? :oops:

Автор:  Mila Gavr [ 11 сен 2007, 21:17 ]
Заголовок сообщения:  RE: перевод мануала

Перевод, конечно, интересен! Хотя, и так всё понятно. Хороша программа, одно плохо - в интерактиве с ней вязать нельзя. А мы уж избалованные! Даже лучше по набору выкроек чем ДАК 7.

Автор:  Liza Prass [ 11 сен 2007, 23:09 ]
Заголовок сообщения:  RE: перевод мануала

Там интересный момент это корректировка выкройки... Кто-нибудь пробовал создавать выкройки в векторной программе а потом загонять в bmp? Ведь совсем не удобно подрисовывать выкройки в Paint

Наталия, а что конкретно не понятно с ассиметричными изделиями и топами?

Автор:  Nataly(Mutty) [ 12 сен 2007, 09:58 ]
Заголовок сообщения:  RE: перевод мануала

Просто там непонятна сама выкройка - какой-то половинный вариант :o да еще с длинными полочками - может, это типа сарафана?

Автор:  Nataly(Mutty) [ 12 сен 2007, 14:28 ]
Заголовок сообщения:  RE: перевод мануала

В DAP можно войти только из PAINT, больше ниоткуда!Поэтому, если можно как=то загрузить выкройку в Paint, то м.б.... Но я не умею :sm130:

Автор:  Nataly(Mutty) [ 12 сен 2007, 18:02 ]
Заголовок сообщения:  RE: перевод мануала

А вообще было бы здорово совместить DAP and KS! ИМХО

Автор:  Liza Prass [ 12 сен 2007, 21:04 ]
Заголовок сообщения:  Re: RE: перевод мануала

Nataly(Mutty) писал(а):
В DAP можно войти только из PAINT, больше ниоткуда!Поэтому, если можно как=то загрузить выкройку в Paint, то м.б.... Но я не умею :sm130:


Не поняла как это в DAP можно войти только из Paint? :?:

Автор:  Nataly(Mutty) [ 13 сен 2007, 08:54 ]
Заголовок сообщения:  RE: Re: RE: перевод мануала

Обратно! Ведь корректировка выкройки может проводиться только в Paint, и обратно выкройку можно вернуть из Paint :sm101:

Автор:  Liza Prass [ 13 сен 2007, 11:08 ]
Заголовок сообщения:  RE: Re: RE: перевод мануала

Поняла... :0))

Вкройка в Pant загружается просто Файл-Открыть

Автор:  Nataly(Mutty) [ 13 сен 2007, 12:02 ]
Заголовок сообщения:  RE: Re: RE: перевод мануала

Будем пробовать :sm102: Спасибки;-)))

Автор:  Miamia [ 26 окт 2007, 21:36 ]
Заголовок сообщения: 

Сорри за наглость, а где мануал хотя бы на английском почитать? :roll:

Страница 1 из 2 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/