Broidery.Ru
http://broidery.ru/forum/

***СЛОВАРИК***
http://broidery.ru/forum/viewtopic.php?f=71&t=1204
Страница 4 из 6

Автор:  Liza Prass [ 24 май 2006, 00:49 ]
Заголовок сообщения: 

Раз та на которую сбрасываются или набираются петли знач она... бросовая. Спасибо.

ПыСы Англичане странный народ... любят выделяться из массы. :0))))

Автор:  Irina [ 24 май 2006, 02:57 ]
Заголовок сообщения: 

Loose - это свободно :lol:

Автор:  Liza Prass [ 24 май 2006, 10:02 ]
Заголовок сообщения: 

Я отсюда и думала... :lol: неприкрепленная, ненатянутая, болтающаяся... просто думала вдруг это не бросовая... Значение Loose в любом словаре... проблем с пониманием русских терминов :0))) Кошмар с этими терминами.

Причем некоторые даже переводить не пытались... А еще говорят Великий Могучий. Это я про вивинг и ластик... я правильно понимаю что ластик это от elastiс произошло или напутала?

Автор:  Liza Prass [ 11 дек 2006, 09:35 ]
Заголовок сообщения: 

Уважаемые коллеги!

Будьте друзьями... расскажите чем отличается полное жаккардовое трикотажное переплетение от неполного... Полный жаккард от неполного...

Автор:  Mila Gavr [ 11 дек 2006, 13:25 ]
Заголовок сообщения: 

Я думаю, что полный жаккард, это двухфантурный, а неполный - однофатурный, многоцветный fairisle, жаккард с протяжками на изнанке.

Автор:  Liza Prass [ 13 дек 2006, 17:37 ]
Заголовок сообщения: 

E-wrap - набор петель обвивом. В английском языке азывается так потому, что при движении ваша рука повторяет движение ручки при написании прописной буквы е

Автор:  Liza Prass [ 13 дек 2006, 22:19 ]
Заголовок сообщения: 

Девочки в описании вязания TD3, TD5 и т.д. может означать - Установить диск каретки на трочеку, пятерочку и так далее.. или как там говорится по человечески... :lol:

Автор:  Liza Prass [ 13 дек 2006, 22:25 ]
Заголовок сообщения: 

Нет... какая-то фигня получается. Это не целые числа. Я вначале полагала что это Tension Dial теперь сомневаюсь...

Вот нашла пример...
TD 6.0 knit 100 rows : TD 5.2 knit 30 rows

Автор:  LanaS [ 13 дек 2006, 22:29 ]
Заголовок сообщения: 

Лиза, если обратишь внимания, на диске между целыми числами есть точки, вот они и есть 5.2 или 5.6 Я тоже так себе записываю, когда не целое число! :wink:

Автор:  Liza Prass [ 13 дек 2006, 22:31 ]
Заголовок сообщения: 

Спасибо Светлан!!! :0))) Значит так и запишем

TD - Tension Dial - положение диска каретки. Определяет текущую плотность.

Девочки, если вы в курсе о терминах которые мы еще не перевели, скидывайте информацию. Я начала оформлять страничку, где все это аккуратненько будет представлено. :0)))

Автор:  Liza Prass [ 13 дек 2006, 23:08 ]
Заголовок сообщения: 

MT-1
MT+1

Уменьшить увеличить основную плотность на еденицу?

4. MT+2, knit 1 row. RC003

5. MT-1, knit 2 rows. RC005

А что означает RC? Показатель счетчика рядов? Третий ряд пятый ряд? Может такое быть в описании или что-то другое кажет?

Автор:  Liza Prass [ 13 дек 2006, 23:23 ]
Заголовок сообщения: 

Примерно так будет... :0))

Словарик

http://broidery.ru/old/web/library/knit ... /index.htm

Автор:  Машенька [ 13 дек 2006, 23:26 ]
Заголовок сообщения: 

Забава Путятишна, преклоняюсь пред тобой за столь титанический и ПОЛЕЗНЫЙ труд :sm142: :sm142: :sm142: . Огромное спасибо!!!
:sm145:
(ничего , что на "ты"?)

Автор:  Liza Prass [ 13 дек 2006, 23:32 ]
Заголовок сообщения: 

Легко можно на ты :0)))) Я еще не доросла (в плане заслуги перед отечеством, почетные грамоты, титулы и награды) до Вы :0)))))

Скажу по секрету мне просто это нравиться... Если бы не нравилось наверное сидела бы ничего не делала... К тому же тут такая компания веселая... Ты сидишь целый день чего-то собираешь они придут и все заново напереведут :0))))

Вот сейчас с ужасом жду Irina :lol:

Автор:  Liza Prass [ 13 дек 2006, 23:54 ]
Заголовок сообщения: 

В общем так я пишу в словаре
МТ - основная плотность. В описаниях как правило используется в таком виде: МТ-3, что означает "основная плотность 3"
Так же в описании может встречаться обозначения где указывается на сколько надо уменьшить основную плотность, в этом случае запись будет выглядеть

МТ+2 или МТ-2. Обращайте внимание на контекст

Страница 4 из 6 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/